co odpowiedzieć na how are you

Zaloguj się w YouTube Studio. W menu po lewej stronie kliknij Komentarze. Wybierz kartę, którą chcesz sprawdzić: Opublikowane: komentarze, które każdy może zobaczyć. Do sprawdzenia: komentarze przesłane do sprawdzenia na podstawie Twoich ustawień oraz komentarze automatycznie wstrzymane przez YouTube i uznane za prawdopodobny spam. I will attempt to answer. Postaram się odpowiedzieć na to pytanie na własnym przykładzie. I will try to answer this question sharing my point of view. Postaram się odpowiedzieć na jak najwięcej z nich pod koniec każdego miesiąca. I will try to answer as many of them as possible at the end of each month. Postaram się odpowiedzieć na Tłumaczenia w kontekście hasła "szczerze odpowiedzieć na pytanie" z polskiego na angielski od Reverso Context: Jeśli wybrana osoba wybierze Prawda, on/ ona musi szczerze odpowiedzieć na pytanie. This is the most common way to ask how are you in German. The sentence has both formal and informal versions – let’s start with the formal. Wie geht es Ihnen? is a question you would ask in a formal setting. Think work, school, or bank. Bagaimana Cara Menjawabnya dengan Bahasa Inggris? Pertanyaan “how are you? ” mungkin terdengar seperti pertanyaan basa-basi ala kadarnya. Jawaban untuk menanggapi pertanyaan ini pun juga tak jauh-jauh seputar “ I’m okay” dan lain sebagainya. Sebenarnya walaupun pertanyaan ini terdengar sangat sederhana, ada bermacam-macam jawaban yang Frauen Aus Dem Ausland Kennenlernen Kostenlos. Tematy Ostatnie wpisy Ostatnie tematy Obserwuj Ignoruj Temat przeniesiony do archwium jak można odpisać na "how are you doing"? wiem , ze znaczy to "jak leci", ale jak po ang mozna na ten tekst odpisac? nic mi do glowy nie przychodzi. myslalam o everything's fine. ale to bez sensu mi się wydaje. proszę dajcie jakieś propozycje. z gory dziękuję wszystkim. I'm doing well! Everything's great/fine. I'm on my summer vacation now blah blah blah a moze lepiej odpisac zdaniem, jak mi leci.. (tak bym w polsce odpisala, ale nie wiem jak sie odpisuje na to w usa..) np. aktualnie mam letnie wakacje i się nudzę. jak to by bylo po ang? currently I have the summer holidays and now I'm Feeling Bored ? tlumaczylam przy pomocy slownika. prosze o pomoc :) eva74 dziękuję Ci bardzo :* At present... chyba lepiej pasuje Temat przeniesiony do archwium Tematy Ostatnie wpisy Ostatnie tematy Obserwuj Ignoruj Widzimy kogoś znajomego. Albo i nieznajomego. Wysilamy mózg, by przypomnieć sobie, jak zagaić rozmowę, i choć fizyka kwantowa czy gramatyka teoretyczna nie są naszymi konisiami, powitać kogoś chyba każdy potrafi. Rzucamy więc naszemu interlokutorowi w twarz znane i lubiane How are you? i jesteśmy przeszczęśliwi, bo oto te siedemnaście lat nauki nie poszło w las! Liczymy na inteligentną (no dobra, jakąkolwiek) rozmowę, a tymczasem w odpowiedzi słyszymy tylko… Fine, and you?. Na co w przypływie paniki upstrzonej zrezygnowaniem odpowiadamy Fine. I już. Po ptokach. Intelektualny wzwód opadł, niespełnienie ściska serce, a żal dupę. Co poszło nie tak? Otóż, moi niemili, How are you? to, nie oszukujmy się, wyświechtane do granic możliwości powitanie, które niewiele znaczy i tak naprawdę rzadko oczekuje się na nie prawdziwej odpowiedzi. Jak więc brzmieć bardziej naturalnie? Jak witać innych niczym rodowity Brytyjczyk, a nie ameba przyssana do okładki książki do nauki języka? Istnieje wiele sposobów i choć nie wszystkie powitania oznaczają dokładnie to samo, sama ich znajomość bardzo wzbogaca nasz język. Oto najczęstsze z alternatyw: Alright? / You alright? / Are you alright? Bardzo brytyjskie i pod jednym względem podobne do How are you? oraz How do you do?: niezbyt oczekujemy na to odpowiedzi, o czym piszę w tekście Brytyjskie wyrażenia – część 1. What’s up? Proste i zwięzłe niczym polskie “Co tam?”. What are you up to? To pytanie jest o tyle ciekawe, że korzysta z czasownika to be up to something. Fani sagi o Harrym Potterze powinni go rozpoznać, a pozostali niech wiedzą, że czasownik ten w odpowiednim kontekście oznacza “knuć coś”. Samo pytanie więc z jednej strony dotyczy przeszłości, ale i zahacza o teraźniejszość i przyszłość. What’s going on? What’s new (with you)? How are you doing? / How’re you doing? How have you been? / How’ve you been? Z racji użycia czasu Present Perfect środek ciężkości tego pytania leży w przeszłości, trochę jakbyśmy pytali o nowości w czyimś życiu za pomocą wyżej wspomnianego What’s new?. How are you feeling (today)? Zadając takie pytanie, raczej dociekamy o czyjś stan fizyczny, niż jakbyśmy zapytali np. How do you feel today about what happened yesterday?, co sugeruje pytanie o emocje względem minionych zdarzeń. How are things (going?) How’s things? Tak, to to samo co powyżej, ale gramatycznie niepoprawnie. Na co dzień jednak cudne jak ta lala. Lub ten lalek, w zależności co kto lubi. How’s it going? How is everything? How’s it hanging? Jedno z moich ulubionych pytań, na które zawsze mam ochotę odpowiedzieć A lil’ bit low and slightly to the left. Śmieszki heheszki takie. How’s your day been? How’s your day going? How’s life (been treating you)? How’s tricks? Zawsze mnie śmieszy, gdy to słyszę, bo z jednej strony niby tricks to “sztuczki”, a z drugiej etymologicznie odnosi się do zwrotu to turn a trick, czyli “uprawiać z kimś seks”. Niektóre z powyższych powitań są bardziej amerykańskie, niemniej wszystkie są rozpoznawalne na Wyspach, bo jak by nie patrzeć wszyscy oglądają amerykańskie seriale oraz filmy i słuchają zachodniej muzyki. To wszystko stanowi fantastyczną bazę do nauki naturalnego słownictwa codziennego, a jeśli szukacie inspiracji właśnie do nauki takiego kolokwialnego języka, zerknijcie na tekst O nauce słownictwa słów kilka, w którym opisuję, skąd ja biorę nowe słówka, zwroty i wyrażenia. Słownictwo Z Wikisłownika – wolnego słownika wielojęzycznego Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwaniahow are you doing (język angielski)[edytuj] wymowa: znaczenia: zwrot grzecznościowy ( jak się masz? odmiana: przykłady: składnia: kolokacje: synonimy: ( pot. how are you? antonimy: hiperonimy: hiponimy: holonimy: meronimy: wyrazy pokrewne: związki frazeologiczne: etymologia: uwagi: nieco bardziej formalne niż „how are you”, ale również stosowane między osobami, które już się znają. Przykładowa odpowiedź: „I'm very well, and you?”. Jeśli zapoznajemy nową osobę należy raczej użyć zwrotu „how do you do”. źródła: Źródło: „ Kategoria: angielski (indeks)Ukryta kategoria: angielski (indeks a tergo) polski Zależy :D Jeśli znamy kogoś dobrze, to przeważnie odpowiadamy jakimś dłuższym zdaniem, np.: A: Co tam u ciebie? Jak tam leci? B1: A, całkiem dobrze, ostatnio mam dużo pracy, ale poza tym wszystko mi świetnie idzie. B2: Oj, nie za dobrze. Mam ostatnio sporo problemów ze zdrowiem. Jeśli z kimś się dobrze znasz, to często może cię też wprost zapytać: "jak tam w pracy?" albo "jak tam na studiach?" albo "jak tam zdrowie?", itd. Jeśli nie znasz kogoś zbyt dobrze, to najlepiej odpowiedzieć krótko, np.: A: Jak tam u ciebie? B: Wszystko w porządku./Tak sobie./Super./Całkiem w porządku./Nie najlepiej. I lepiej nie mówić samo "co/jak u ciebie", lepiej dodać jakieś "co tam u ciebie?' albo "co (tam) u ciebie słychać?", "jak leci?" (to ostatnie jest raczej potoczne) Zależy :D Jeśli znamy kogoś dobrze, to przeważnie odpowiadamy jakimś dłuższym zdaniem, np.:A: Co tam u ciebie? Jak tam leci?B1: A, całkiem dobrze, ostatnio mam dużo pracy, ale poza tym wszystko mi świetnie Oj, nie za dobrze. Mam ostatnio sporo problemów ze z kimś się dobrze znasz, to często może cię też wprost zapytać: "jak tam w pracy?" albo "jak tam na studiach?" albo "jak tam zdrowie?", nie znasz kogoś zbyt dobrze, to najlepiej odpowiedzieć krótko, np.:A: Jak tam u ciebie? B: Wszystko w porządku./Tak sobie./Super./Całkiem w porządku./Nie lepiej nie mówić samo "co/jak u ciebie", lepiej dodać jakieś "co tam u ciebie?' albo "co (tam) u ciebie słychać?", "jak leci?" (to ostatnie jest raczej potoczne) polski dobrze, w porządku, superwspaniale, cudowniebez zmian, tak sobie, bywało lepiejwcale nie najgorzej Wysoko oceniany użytkownik polski Zależy :D Jeśli znamy kogoś dobrze, to przeważnie odpowiadamy jakimś dłuższym zdaniem, np.: A: Co tam u ciebie? Jak tam leci? B1: A, całkiem dobrze, ostatnio mam dużo pracy, ale poza tym wszystko mi świetnie idzie. B2: Oj, nie za dobrze. Mam ostatnio sporo problemów ze zdrowiem. Jeśli z kimś się dobrze znasz, to często może cię też wprost zapytać: "jak tam w pracy?" albo "jak tam na studiach?" albo "jak tam zdrowie?", itd. Jeśli nie znasz kogoś zbyt dobrze, to najlepiej odpowiedzieć krótko, np.: A: Jak tam u ciebie? B: Wszystko w porządku./Tak sobie./Super./Całkiem w porządku./Nie najlepiej. I lepiej nie mówić samo "co/jak u ciebie", lepiej dodać jakieś "co tam u ciebie?' albo "co (tam) u ciebie słychać?", "jak leci?" (to ostatnie jest raczej potoczne) Zależy :D Jeśli znamy kogoś dobrze, to przeważnie odpowiadamy jakimś dłuższym zdaniem, np.:A: Co tam u ciebie? Jak tam leci?B1: A, całkiem dobrze, ostatnio mam dużo pracy, ale poza tym wszystko mi świetnie Oj, nie za dobrze. Mam ostatnio sporo problemów ze z kimś się dobrze znasz, to często może cię też wprost zapytać: "jak tam w pracy?" albo "jak tam na studiach?" albo "jak tam zdrowie?", nie znasz kogoś zbyt dobrze, to najlepiej odpowiedzieć krótko, np.:A: Jak tam u ciebie? B: Wszystko w porządku./Tak sobie./Super./Całkiem w porządku./Nie lepiej nie mówić samo "co/jak u ciebie", lepiej dodać jakieś "co tam u ciebie?' albo "co (tam) u ciebie słychać?", "jak leci?" (to ostatnie jest raczej potoczne) polski wporzadku, dziękuję. Mam się zdałam egzamin z.. polski ;D - wspaniale, super, bardzo dobrze, cudownie, rewelacyjnie :) - dobrze, w porządku, jakoś leci. :/ - Tak sobie, może być, nic ciekawgo, bywało lepiej :C - okropnie, beznadziejnie, fatalnie, lepiej nie pytać ;D - wspaniale, super, bardzo dobrze, cudownie, rewelacyjnie:) - dobrze, w porządku, jakoś leci.:/ - Tak sobie, może być, nic ciekawgo, bywało lepiej:C - okropnie, beznadziejnie, fatalnie, lepiej nie pytać polski w porządku,dobrze,nie narzekam, mogłoby być lepiej, źle, wspaniale,cudownie,nieziemsko,fatalnie,coraz gorzej, bywało lepiej, bywało gorzej, średnio,pod górkę, niesamowicie,nudno, wesoło, zabawnie, beznadziejnie w porządku,dobrze,nie narzekam, mogłoby być lepiej, źle, wspaniale,cudownie,nieziemsko,fatalnie,coraz gorzej, bywało lepiej, bywało gorzej, średnio,pod górkę, niesamowicie,nudno, wesoło, zabawnie, beznadziejnie [Aktualności] Hej, Ty! Ty uczący się języka! Wiesz jak poprawić swój język obcy❓ Potrzebujesz tylko, żeby Twoje teksty poprawił native speaker!W HiNative native speaker poprawi Twoje teksty za darmo ✍️✨. Zarejestruj się Pytania bezpośrednie i pośrednie (Direct and Indirect Questions) Pytania bezpośrednie można podzielić na dwa rodzaje: pytania ogólne (general questions), na które odpowiada się „tak” lub „nie”, czyli pytania zaczynające się od słowa „czy”. Pytania te tworzy się zgodnie z zasadami tworzenia pytań dla danego czasu bądź danej struktury gramatycznej. I tak: - pytania, w których występuje czasownik be (być) i nie ma w nich innego czasownika posiłkowego, tworzone są za pomocą inwersji (inversion), czyli przesunięcia czasownika przed podmiot, np.: Is he ill? (Czy on jest chory)Are you really in love with him? (Czy ty naprawdę jesteś w nim zakochana)Were they with you yesterday? (Czy oni wczoraj byli z tobą)Was it his fault? (Czy to była jego wina)Are your children playing football now? (Czy twoje dzieci grają teraz w piłkę)Was your sister sleeping when came home yesterday? (Czy twoja siostra spała, kiedy wróciłaś do domu wczoraj) - pytania z czasownikami modalnymi również tworzone są przez inwersję, np.: Can you open the window, please? (Czy możesz otworzyć okno)Could you swim when you were 5 years old? (Czy potrafiłeś pływać, kiedy miałeś 5 lat)May I go to my room? (Czy mogę pójść do sowjego pokoju) - pytania w czasie Present Simple tworzone są przy wykorzystaniu słówek do (I i II os. i wszystkie osoby i does (III os. Należy pamiętać, że czasownik w pytaniach przyjmuje formę podstawową (basic form), np.: Do you like apples? (Czy lubisz jabłka)Do they enjoy going to cinema every Saturday? (Czy sprawia im przyjemność chodzenie do kina co sobotę)Does your mother work on Sundays? (Czy twoja mama pracuje w niedziele) Do Peter and Tom always go to school together? (Czy Tom i Peter zawsze chodzą do szkoły razem) - pytania w czasie Past Simple (z wyjątkiem zdań z czasownikiem be) tworzone są za pomocą słówka did, a czasownik główny (main verb) znajduje się w formie podstawowej (basic form), np.:Did they eat the whole cake?(Czy oni zjedli cały tort)Did you enjoy your classes at university?(Czy podobały ci się zajęcia na uniwersytecie)Did your brother help you with your homework? (Czy twój bart pomógł ci w pracy domowej)Did you father remember to buy something to drink?(Czy twój tato pamiętał, żeby kupić coś do picia) - pytania w czasach, w których stosuje się czasownik posiłkowy (auxiliary verb) tworzone są poprzez przesunięcie czasownika posiłkowego przed podmiot, np.: Have you been to England? (Czy byłeś w Anglii)Will you go to the cinema with me? (Czy pójdziesz ze mną do knia) pytania szczegółowe (specific questions) tzn. pytania zaczynające się od któregoś ze słówek pytających (question words). Tworzy się je dokładnie tak samo jak pytania ogólne, tyle tylko, że na początku takiego pytania stawiamy słówko pytające, np.: Why do you like apples? (Dlaczego lubisz jabłka)Where did your brother go yesterday? (Gdzie twój brat wczoraj poszedł)How are you today? (Jak się dzisiaj masz?)What is the weather going to be like tomorrow? (Jaka jutro będzie pogoda)What were you doing yesterday, when I came to see you. (Co robiłeś wczoraj, kiedy przyszedłem się z tobą zobaczyć)When did you buy your car? (Kiedy kupiłeś samochód) ! Przy pytaniach zaczynających się od who, which oraz what należy pamiętać, że jeśli są one pytaniami o podmiot to nie pojawiają się w nich operatory do/does/did, np.: Who wants to come to your party? (Kto chce przyjść na twoje przyjęcie) Who do you want to come to your party? (Chcesz, żeby kto przyszedł na twoje przyjęcie)Which person likes you? (Która osoba cię lubi)Which person do you like? (Którą osobę lubisz)What happened yesterday? (Co się wczoraj wydarzyło)What did you do yesterday? (Co ty wczoraj zrobiłeś) Pytania pośrednie mają znaczenie pytań, ale strukturę twierdzeń, czyli orzeczenie znajduje się po podmiocie. Pytania pośrednie zostają wprowadzone pewnymi zwrotami, wśród nich znajdują się np.: Can you tell me (Czy możesz mi powiedzieć)Do you know (Czy wiesz)Have you any idea (Czy masz pojęcie)I wonder (Zastanawiam się)I’m thinking (Zastanawiam się)I want to know (Chciałabym wiedzieć), itp. Po powyższysz zwrotach w pytaniach ogólnych stosujemy słówka if oraz whether w znaczeniu polskiego „czy”, a w pytaniach szczegółowych zostawiamy słówko pytające (question word), po którym pytanie zamienia się na zdanie oznajmujące, np.: I wonder if you were at school yesterday. (Zastanawiam się czy byłeś wczoraj w szkole)Have you any idea where I put my glasses? (Czy wiesz, gdzie położyłem okulary)Do you know how he got there? (Czy wiesz jak on tam dotarł)Can you tell me what time it is. (Czy możesz mi powiedzieć, która jest godzina)I’m thinking if you could help me. (Zastanawiam się czy mógłbyś mi pomóc)I want to know if you could send me some more information. (Chciałbym wiedzieć, czy mógłbyś mi przysłać więcej informacji) Pytania pośrednie występują również w mowie zależnej choć tam należy pamiętać o zmianie czasu jeśli czasownik wprowadzający pytanie pośrednie jest w czasie przeszłym. Zarówno pytania bezpośrednie jak i pośrednie mogą wystąpić w formie przeczącej. Zdania bezpośrednie wyglądają wtedy tak, np.: Why didn’t you come for dinner? (Dlaczego nie przyszedłeś na obiad)What wasn’t she telling you? (Czego ona ci nie mówiła)Where haven’t you been for ages? (Gdzie nie byłeś od lat)Why isn’t she happy? (Dlaczego ona nie jest szczęśliwa) Należy pamiętać, że forma pytania nie ulega zmianie, tylko czasownik posiłkowy przyjmuje formę przeczącą. Pytania pośrednie zamiast zdania twierdzącego mają formę zdania przeczącego, np.: I really want to know why you haven’t slept in your room. (Naprawdę chciałbym wiedzieć dlaczego nie spałeś w swoim pokoju)Please tell me, what she wasn’t telling you. (Proszę powiedz mi, czego ona ci nie mówiła)I don’t know why she isn’t happy. (Ja nie wiem czemu ona nie jest szczęśliwa)

co odpowiedzieć na how are you